top of page

CRÍTICAS

             REVIEWS

A Raposinha Astuta - Theatro São Pedro
07.2023

Vinicius Atique passa por uma ótima fase: sua presença de palco sempre chamou a atenção, e, nos últimos anos, sua voz tem evoluído sensivelmente. No São Pedro, foi um excelente Guarda Florestal. Aliado à direção de Heller-Lopes, apresentou um personagem extremamente bem construído, tanto cênica quanto vocalmente. No primeiro ato, com voz viril, canto preciso, olhar maroto, jovial, o Guarda Florestal de Atique, acompanhado por seu fiel cão de caça e com a sua espingarda junto ao coração, adormeceu, lembrando do cansaço que sentira na manhã seguinte à sua noite de núpcias. Podia dormir tranquilo, mentiria à mulher e, como uma boa mulher, ela acreditaria. Sua espingarda, símbolo da sua virilidade, estava mais perto do coração que sua esposa.

No terceiro ato, envelhecido, abatido, quando já não era apenas o Guarda Florestal, mas também o próprio Janácek, que se colocou nesse final triste, que pertence a esse final, a postura corporal de Atique muda completamente. É algo que vai além do ótimo visagismo de Anderson Bueno. Na taberna, o clima era de solidão: o taberneiro Pásek não estava; o Padre havia ido embora para Strán e quando canta que o latim do Padre está fazendo falta, o olhar de Atique parece distante; o Professor estava melancólico; o cão Lapák, velho, não conseguia mais acompanhar o seu dono; a Raposinha – ele não sabia – já havia virado a nova estola de Terynka. “Quanto tempo faz que corríamos como tolos? Agora a gente fica feliz se encosta em algum lugar, e não quer nem se mexer!”, canta o Guarda Florestal – e Atique o faz com a voz mais áspera, cheia de nostalgia.

A Atique coube o solilóquio final, o momento mais pessoal de Janácek. “É conto de fadas ou verdade?” Sua memória do dia seguinte ao casamento volta, mas de modo bem diferente do que apareceu no início, os temas musicais não são mais tão estáticos, os graves predominam, ele não se lembra mais do cansaço, não pensa mais em mentir para a mulher: nessa memória alterada, talvez borrada pelo tempo, talvez um conto de fadas, ele se lembra do amor, dos cogumelos em que pisaram porque, com o amor, nem os conseguiam ver. “Mas que beijos, que beijos colhemos!” Durante esse ato, a espingarda perde a conotação de virilidade, Atique passa a usá-la como apoio a seu corpo instável. O canto ganha certa urgência: “Como a floresta é maravilhosa! Quando as ninfas do rio voltarem para casa (...), vão correr em seus trajes leves, até que maio e o amor regressem”. É o eterno renascer do amor, a cada primavera, a cada geração – é conto de fadas ou verdade? A cor da voz de Atique se altera quando ele se dirige ao sapo, um personagem completamente magritteano, muito bem interpretado por Elisa Braga. É ele, esse personagem menos que secundário ao longo da ópera, mas, no fim, fundamental, indispensável, o portador da boa-nova do eterno renascer, que quebra esse momento de delírio, de contemplação, e que, com um golpe, tanto verbal quanto musicalmente, nos traz de novo á realidade, ao banal, ao proferir as palavras finais da ópera: “Não sou o mesmo, aquele era meu avô! Ele me falou de você!”

Vinicius Atique is going through a great phase: his stage presence has always attracted attention, and, in recent years, his voice has evolved significantly. At São Pedro, he was an excellent Forester. Combined with Heller-Lopes' direction, he presented an extremely well-constructed character, both scenically and vocally. In the first act, with a virile voice, precise singing, a mischievous, jovial look, Atique's Forester, accompanied by his faithful hunting dog and with his rifle close to his heart, fell asleep, remembering the tiredness he had felt the morning after his wedding night. He could sleep peacefully, he would lie to his wife and, like a good woman, she would believe him. His shotgun, symbol of his virility, was closer to his heart than his wife.

In the third act, aged, dejected, when he was no longer just the Forester, but also Janácek himself, who placed himself in this sad ending, belonging to this ending, Atique's body posture changes completely. It's something that goes beyond Anderson Bueno's great makeup artistry. In the tavern, the atmosphere was one of solitude: the tavern keeper Pásek was not there; the Priest had gone away to Strán and when he sings that the Priest's Latin is being missed, Atique's gaze seems distant; the Professor was melancholic; the old dog Lapák could no longer keep up with his owner; the Little Vixen – he didn't know – had already become Terynka's new stole. “How long has it been since we ran like fools? Now we are happy if we lean somewhere, and we don’t even want to move!”, sings the Forester – and Atique does it with the roughest voice, full of nostalgia.

Atique gave the final soliloquy, Janácek's most personal moment. “Is it a fairy tale or true?” His memory of the day after the wedding returns, but in a very different way than it appeared at the beginning, the musical themes are no longer so static, the bass predominates, he no longer remembers his tiredness, he no longer thinks about lying to his wife: In this altered memory, perhaps blurred by time, perhaps a fairy tale, he remembers love, the mushrooms they stepped on because, in love, they couldn't even see them. “What kisses, what kisses we gathered!” During this act, the shotgun loses its connotation of virility, Atique starts to use it as support for his unstable body. The song takes on a certain urgency: “How wonderful the forest is! When the river nymphs return home (...), they will run in their light clothes, until May and love return.” It is the eternal rebirth of love, every spring, every generation – is it a fairy tale or true? The color of Atique's voice changes when he addresses the frog, a completely Magrittean character, very well played by Elisa Braga. It is he, this less than secondary character throughout the opera, but, in the end, fundamental, indispensable, the bearer of the good news of eternal rebirth, who breaks this moment of delirium, of contemplation, and who, with one blow, as verbally as musically, brings us back to reality, to the banal, when he delivers the final words of the opera: “I'm not the same, that was my grandfather! He told me about you!”

Faniana Crepaldi - Notas Musicais

06.08.2023

Entre os homens, o barítono Vinicius Atique (que foi Fígaro, no Rio, em 2022) entregou uma de suas melhores performances recentes. Seu guarda florestal trouxe a boa presença cênica que já lhe credencia, mas também mostrou um artista muito concentrado na expressividade de suas linhas vocais, em especial no nostálgico terceiro ato. Seu momento final, quando o guarda, envelhecido, canta a esperança de que um novo sol brilhe, acompanhou a ternura orquestral arrebatadora de Janácek e colaborou muito para o clímax da obra.

Among the men, baritone Vinicius Atique (who was Figaro, in Rio, in 2022) delivered one of his best recent performances. His Forester had the good stage presence that already accredits him, but also showed an artist very focused on the expressiveness of his vocal lines, especially in the nostalgic third act. Its final moment, when the aged forester sings the hope that a new sun will shine, accompanied Janácek's sweeping orchestral tenderness and greatly contributed to the work's climax.

Márvio dos Anjos - O Globo

24.07.2023

As cenas na taverna, elas próprias diferentes entre si dado o momento da narrativa; a cena final, em que Vinicius Atique consegue balancear gravidade e leveza na constatação final sobre os ciclos de vida e morte – são algumas das passagens mais marcantes de um espetáculo que, no final das contas, entre fantasia e realidade, nos relembra que o limite entre elas é, na melhor das hipóteses, tênue.

The scenes in the tavern, themselves different from each other given the moment of the narrative; the final scene, in which Vinicius Atique manages to balance gravity and lightness in the final observation about the cycles of life and death – are some of the most striking passages of a show that, ultimately, between fantasy and reality, reminds us that the limit between them is tenuous at best.

João Luiz Sampaio - Revista Concerto

31.07.2023
Faust - Teatro Colón - Buenos Aires
06.2022

C’est le Brésilien Vinicius Atique (déjà entendu au Colón dans La Bohème) qui interprète Valentin. Sa voix de baryton est feutrée et souple. Les projections, ouvertes et stables, laissent s’échapper d’élégantes inflexions, nourries par un phrasé ciselé et précis dans ses intentions dramatiques, qui servent un jeu d’acteur investi.

É o brasileiro Vinicius Atique (já ouvido no Colón em La Bohème) quem interpreta Valentin. Sua voz de barítono é suave e flexível. As projeções, abertas e estáveis, deixam escapar inflexões elegantes, alimentadas por um fraseado esculpido e preciso em suas intenções dramáticas, que servem a uma atuação investida.

It is the Brazilian Vinicius Atique (already heard at the Colón in La Bohème) who plays Valentin. His baritone voice is velvety and supple. His projection, open and stable, let scape elegant inflections, nourished by a chiseled phrasing and precise in its dramatic intentions, which serve an invested acting.

Sébastien Vacelet - Olyrix - Tout L'Opéra Est Là

20.03.2023

El elenco tuvo un nivel vocal destacado...El barítono Vinícius Atique - un recordado Marcello en La Bohème de 2018 - cantó con voz lírica y bien timbrada el rol de Valentin, que muere maldiciendo a su deshonrada hermana.​

O elenco teve um nível vocal destacado... O barítono Vinícius Atique - bem lembrado por seu Marcello em La Bohème de 2018 - cantou com voz lírica e bem timbrada o papel de Valentin, que morre amaldiçoando a sua desonrada irmã.

Ernesto Castañino - Tempo de Música

21.03.2023
Il Barbiere di Siviglia - Theatro Municipal do Rio de Janeiro
11.2022

No domingo, os protagonistas Vinicius Atique (Fígaro) e Lara Cavalcanti (Rosina) mereceram os aplausos. Se é a verdade que a difícil cavatina de Fígaro impôe desafios na região mais alta, o barítono atravessou a ópera à altura do comentarista perspicaz com que Rossini (música) e Sterbini (texto) debocham das classes altas desde 1816.

On Sunday, the protagonists Vinicius Atique (Fígaro) and Lara Cavalcanti (Rosina) deserved the applause. If it is true that Figaro's difficult cavatina poses challenges in the highest region, the baritone performed through the whole opera at the level deserved by the perceptive commentator with which Rossini (music) and Sterbini (text) have mocked the upper classes since 1816.

Mario dos Anjos - O Globo

28.11.2022

Num elenco integrado por nomes conhecidos e aspirantes a uma trajetória lírica, destacam-se, em primeiro plano, a irradiante espontaneidade físico/musical do barítono Vinicius Atique (Figaro).

In a cast made up of well-known names combined to the ones aspiring to a lyrical trajectory, the radiant physical/musical spontaneity of baritone Vinicius Atique (Figaro) stands out in the foreground.

Wagner Corrêa de Araújo - Escrituras Cênicas

24.11.2022

O barítono Vinicius Atique interpretou Figaro com desenvoltura, o artista ofereceu uma performance consistente sob todos os aspectos: voz firme, boa técnica de agilidade, bela presença e a cereja do bolo: foi o próprio Atique que tocou o violão (muito bem, a propósito) que acompanha o tenor durante a canção Se il mio nome saper voi bramate.

Baritone Vinicius Atique played Figaro with aplomb, the artist offered a consistent performance in all aspects: firm voice, good agility technique, beautiful presence and the icing on the cake: it was Atique himself who played the guitar (very well, by the way) that accompanies the tenor during the song Se il mio nome saper voi bramate.

Leonardo Marques - Notas Musicais

21.11.2022
I Pagliacci - Teatro Sérgio Cardoso - São Paulo
06.2022

Interessante também a Nedda da soprano Thayana Roverso, de uma delicada urgência na aria Stridono lassù e de corte mais interiorizado no dueto com Silvio, o ótimo barítono Vinicius Atique.

Also interesting was Thayana Roverso's Nedda, interpreted with a delicate urgency in the aria Stridono lassù and of a more interiorized touch in the duet with the excellent baritone Vinicius Atique.

João Luiz Sampaio - Revista Concerto

27.06.2022

Lembro aos desavisados que Pagliacci tem uma grande aria para todos os solistas, foram escalados os melhores cantores nacionais...Vinícius Atique fez um Silvio com voz vigorosa onde os graves dão credibilidade ao personagem.

Notice to the less knowing, Pagliacci has a "great aria" for each of the soloists; the best national singers were brought to stage...Vinícius Atique sang a Silvio with a powerful voice, where the low register gives the role credibility.

A Vinicius Atique coube o papel de seu amante, que ele desempenhou com brilho, imprimindo-lhe a leveza necessária.

To Vinicius Atique was left the task of interpreting her lover, role which he performed with much brightness, giving it the necessary lightness.

Danielle Crepaldi - Notas Musicais

30.06.2022
Věc Makropulos - Theatro São Pedro
06.2019

O barítono Vinicius Atique, que há cerca de um mês destacou-se como os quatro vilões da ópera Os Contos de Hoffmann, apresentada no Theatro Municipal do Rio de Janeiro em forma de concerto cênico, confirmou a sua ascensão na nossa cena lírica ao interpretar na casa da Barra Funda o advogado Dr. Kolenaty. Com excelente atuação cênica e uma voz que correu fácil pelo teatro em todas as suas intervenções, o artista foi um dos principais destaques da noite de estreia.

The baritone Vinicius Atique, who about a month ago stood out as the four villains of the opera Les Contes d'Hoffmann, presented at the Theatro Municipal do Rio de Janeiro in the form of a scenic concert, confirmed his rise in our lyrical scene by performing in the Barra Funda house the lawyer Dr. Kolenaty. With excellent scenic performance and a voice that easily ran through the theater in all his interventions, the artist was one of the main highlights of the opening night.

Leonardo Marques - Movimento.com

16.06.2019
Les Contes d'Hoffmann - Theatro Municipal do Rio de Janeiro
05.2019

O barítono Vinícius Atique enfrentou o desafio de viver os quatro vilões da ópera (Lindorf, Coppélius, Dapertutto e Dr. Miracle) – tarefa hercúlea e que exige grande capacidade interpretativa. O artista apresentou um ótimo rendimento, com a voz segura e bem projetada, e o canto sempre expressivo. Arias como Dans les rôles d’amoureux langoureux (Lindorf) e Scintille, diamant (Dapertutto), seu confronto com o tenor no prólogo e sua participação em todo o ato de Antonia (Dr. Miracle) fizeram desta a melhor performance de Atique que este autor já pôde presenciar.

Baritone Vinícius Atique faced the challenge of giving life to the four villains of the opera (Lindorf, Coppélius, Dapertutto and Dr. Miracle) - an Herculean task that demands a huge interpretative capacity. The artist shows optimal results, with a well projected and very robust voice, besides singing expressively throughout the whole opera. Airs like Dans les rôles d'amoureux langoureux (Lindorf) and Scintille diamant (Dapertutto), the confrontation with the tenor during the prologue and the whole Antonia act (Dr. Miracle) makes this the best Atique's performance this author has attended until now.

Leonardo Marques - Blog Movimento.com

16.05.2019
La Bohème - Teatro Colón - Buenos Aires
10.2017

En su rol de Marcello, Vinicius Atique mostró la expresividad, potencia y gradaciones que requiere el personaje, con una emisión clara y potente, con un cabal dominio actoral.

 

No papel de Marcello, Vinicius Atique mostrou a expressividade, potência e gradações que o personagem exige, com uma emissão clara e potente, com um completo domínio cênico.

In his role as Marcello, Vinicius Atique showed the expressiveness, power and matisses required by the character, with a clear and powerful emission, with full acting domain.

Eduardo Balestena - Associacão de Críticos Musicais da Argentina

21.10.2018

Lo más interesante de esta nueva entrega son las voces, en especial la Mimì de Marina Silva y el Marcello de Vinicius Atique, muy a la altura con sus voces potentes y sensibles...y la música, eterna y romántica como pocas.

 

O mais interessante nesta nova montagem são as vozes, em especial a Mimì de Marina Silva e o Marcello de Vinicius Atique, muito à altura com suas vozes potentes e sensíveis...e a música, eterna e romântica como poucas.

The most interesting of this new release are the voices, especially the Mimì of Marina Silva and the Marcello of Vinicius Atique, very up to the task with their powerful and sensitive voices...and the music, eternal and romantic like few others.

Blog Butaca al Centro

24.10.2018

Vinicius Atique resultó un interesante Marcello tanto en lo dramático como en lo vocal y, en este apartado tiene méritos a destacar: un sobrado caudal, un timbre gratísimo y mucha expresividad que fueron puestos de manifiesto en cada una de sus intervenciones.

 

Vinicius Atique resultou em um interessante Marcello tanto dramática como musicalmente e, neste apartado, tem méritos a destacar: volume de sobra, um timbre gratíssimo e muita expressividade que foram manifestamente postos em cada uma de suas intervenções.

Vinicius Atique was an interesting Marcello both in the dramatic and in the vocal aspects and, in this section has merits to highlight: a surpluss of volume, a very gratifying timbre and a lot of expressiveness that were revealed in each of his interventions.

Prof Christian Lauria - Opera World revista de ópera internacional

27.10.2018

Valiosos aportes de los barítonos...Vinicius Atique reiteró su capacidad y fraseo además de una actuación por demas acertada.

Valiosas contribuições dos barítonos...Vinicius Atique demonstrou sua capacidade e fraseado, além de uma atuação por demais acertada.

Valuable contributions from the baritones...Vinicius Atique showed his capacity and phrasing, besides a very convincing acting.

Mario F. Vivino - Ópera Actual revista de ópera espanhola

10.2018

Le Brésilien Vinicius Atique, excellent baryton dans le rôle du peintre...témoignent que la complémentarité des tessitures dictée par la partition trouve ici une impeccable cohérence vocale et dramatique qui ne tombe jamais dans la caricature et fait briller d’un vérisme de bon aloi cette confrérie bohème.

 

O brasileiro Vinicius Atique, excelente barítono no papel do pintor...atesta que a complementaridade das tessituras ditadas pela partitura encontra aqui uma impecável coerência vocal e dramática que nunca cai na caricatura e faz brilhar com um verismo de boa qualidade esta confraria boêmia.

The Brazilian Vinicius Atique, excellent baritone in the role of the painter...testifies that the complementarity of the tessituras dictated by the score finds here an impeccable vocal and dramatic coherence that never falls in the caricature and makes it shine with a verismo of good quality this bohemian fraternity.

Sébastien Vacelet - Ôlyrix: Tout l’opéra est là!

30.10.2018

El elenco de la última función estuvo a cargo de...y Vinicius Atique, un barítono de sólido registro grave y destacada presencia vocal y actoral.

O elenco da última récita esteve a cargo de...e Vinicius Atique, um barítono de sólido registro grave e destacada presença vocal e cênica.

The last performance's cast was starred by...and Vinicius Atique, a baritone with a solid low register and an outstanding vocal and acting presence.

Pablo Fiorentini - Mundo Clássico para Radio Mitre y Cienradios

30.10.2018

Winterreise - Theatro Municipal de São Paulo
05.2017

A escolha do solista para essa obra é deveras complexa. Exige um cantor com resistência para ficar uma hora e vinte minutos no palco soltando o vozeirão e para complicar, a montagem do Theatro Municipal de São Paulo faz com que ele cante deitado, dance, interprete e caminhe pelo palco a toda hora. Tarefa hercúlea vencida com louvor pelo barítono Vinícius Atique. Apresentou uma voz no auge: limpa, pura e dotada de um timbre único. Transformou a dureza da língua alemã em poesia lírica. Atuou e desfilou um talento inigualável, nas passagens suaves parecia um Jesus Cristo com sua vasta cabeleira. Vinícius Atique, o melhor cantor de música de câmara do Brasil.

The choosing of the soloist for this work is beyond complex. It requires a singer with resilient enough to stay an hour and twenty minutes onstage singing without any breaks. To add some more difficulty, on this staging from São Paulo Opera House, he had to sing lying down, dancing, acting and walking up and down the stage all the time. This herculean task was accomplished with honors by baritone Vinícius Atique. He has shown a voice at the pinnacle of development: clear, pure and showed a voice with a unique timbre. He has transformed the harshness of the german language into lyric poetry. He has Acted and paraded with an unmatched talent, in the most soft parts, he looked like a Jesus Christ with his long mane of hair. Vinícius Atique, the best chamber music singer in Brazil.

Ali Hassan Ayache - Blog Ópera & Ballet

19.05.2017
Arlecchino - Theatro São Pedro
08.2017

Os solistas com seu talento vocal e cênico conseguiram excelente desempenho... Vinícius Atique está no auge vocal e consolida-se como um dos melhores barítonos do Brasil.

The soloists accomplished, with their vocal and dramatic talent, an excellent performance...Vinícius Atique is at a high point of his vocal development e consolidates himself as one of the best baritones in Brazil.

Ali Hassan Ayache - Blog Ópera & Ballet

22.08.2017

Se houve algum porém no Pulcinella, o Arlecchino foi perfeito. Com uma excelente atuação teatral – especialmente do Arlequim de Vinicius Atique – a ópera teve uma leitura orgânica e fluente.

If there was indeed any problemas with Pulcinella, the Arlecchino however was perfect. With an excellent dramatic performance from Vinícius Atique's  Arlecchin , the opera had an organic and fluent read.

Nelson Kunze para a Revista Concerto 

23.08.2017
bottom of page